Kategorie:
Nowiny
Ze Świata
Z Polski
Z Australii
Polonijne
Nauka
Religia
 

Archiwum:

Reklama:

 
7 listopada 2008
Kościuszko, Strzelecki i Alpy Australijskie na Liście Dziedzictwa Narodowego!
Ernestyna & Andrzej Kozek, Urszula Lang

Design: Lukasz Swiatek
W piątek, 7 listopada 2008, australijskie media ogłosiły na pierwszych stronach, że Alpy Australijske zostały włączone na Listę Dziedzictwa Narodowego, The National Heritage List. Radosną wiadomością i sukcesem Polonii Australijskiej jest fakt, że w dokumencie znalazły się akapity doceniające rolę i znaczenie Strzeleckiego w odkrywaniu Australii, a w szczególności w rozpoznaniu, zdobyciu i nazwaniu najwyższego szczytu Australii Mount Kościuszko.

Minister Środowiska Naturalnego (Federal Minister of Environment, Heritage and the Arts) Hon. Peter Garrett przekazując uroczyście tę wiadomość mediom w Adelajdzie powiedział między innymi, że w czasie rozpatrywania aplikacji było ewidentne, że Alpy Australijskie mają duże znaczenie dla różnych grup społecznych oraz że są mocno związane z wybitnymi osobami o wielkim znaczeniu dla australijskiej historii, kultury i środowiska.

W dokumencie (do którego link podajemy niżej) opublikowanym kilka godzin później na rządowym portalu Dziedzictwa Narodowego znajdujemy ważne dla Polonii Australijskiej stwierdzenia doceniające znaczenie Pawła Edmunda Strzeleckiego oraz Jana Lhotskiego w odkrywaniu i eksploracji Australii.

Szczególnie ważne dla nas jest stwierdzenie w części G-Wartości socjalne dokumentu, że Góra Kościuszki ma symboliczne znaczenie dla wszystkich Australijczyków, że jest odwiedzana przez ponad 100 000 ludzi rocznie, a nazwana została przez swego odkrywcę Pawła Strzeleckiego imieniem Tadeusza Kościuszki, polskiego bojownika o wolność, jako wyraz uznania dla takich wartości jak wolność człowieka i wolność narodu, które to wartości związane z Górą Kościuszki mają wielką wartość dla Polonii Australijskiej.

Dla dokładności podajemy poniżej oryginalną angielską wersję tego stwierdzenia.


Mount Kosciuszko is an iconic feature for all Australians and visited by over 100,000 people each year. It was named by the explorer Paul Edmund Strzelecki after the Polish freedom fighter, General Tadeusz Kosciuszko, in appreciation of freedom and a free people, an association that is highly valued by Australia's Polish community.

Stwierdzenie to jest bardzo ważne w związku z nie dyskutowanym już w mediach (ale wciąż wciąż nie zapomnianym) pomyśle (G. Martina, byłego burmistrza Tumbarumby) zmiany nazwy Góry Kościuszki. Jako rezultat naszego submission dołączonego do podania o wpisanie Alp na listę Dziedzictwa Narodowego, uzyskaliśmy oficjalne uznanie dla historycznej nazwy Góry Kościuszki, jednak przyszłość nie jest ani oczywista ani prosta. Czeka nas jeszcze sporo pracy i wysiłku, aby polski wkład do historii i dorobku kulturalnego i materialnego Australii był jak najlepiej postrzegany i doceniany.

Nie możemy przy tym jednak zapominać i o tradycyjnych właścicielach Australii, o Aborygenach. Wierzymy, że poprzez wzajemne poznanie się oraz zaprzyjaźnienie zarówno Polonia jak i społeczność Aborygeńska zyskają wiele. Wierzymy, że można zachować nasze dziedzictwo kulturowe w Australii pomagając jednocześnie społeczności Aborygeńskiej, która doznała tylu krzywd od przybyszów zza Wielkiej Wody. W tym dziele zbliżenia potrzeba wiele cierpliwości i taktu; odnotujmy, że pierwsze, choć jeszcze niewielkie, kroki już zrobiliśmy.

Jesteśmy zdania, że należy docenić pomoc Aborygeńskich przewodników i pomocników towarzyszących Pawłowi Strzeleckiemu w czasie jego podróży odkrywczych po Australii. Nie możemy zapomnieć, że Strzelecki przeżył dzięki Aborygenowi. To właśnie Charlie Tarra uratował od śmierci głodowej Strzeleckiego i Jamesa Macarthura łapiąc koale, które w czasie ulewnych deszczów, z braku ognia, musieli jeść na surowo.

Uczyniliśmy już pierwsze kroki, aby przybliżyć społeczności Aborygeńskiej postać Kościuszki i jego prekursorskie starania o nadanie praw człowieka i obywatela czarnoskórym Amerykanom. Ukoronowaniem naszych marzeń byłoby, gdyby Aborygeni uznali w Kościuszce patrona pomocnego w dochodzeniu swoich praw.

Wierzymy, że jest to strategia zgodna z duchem dokumentu o objętości ponad 21 000 słów o Dziedzictwie Narodowym, który również mówi o dziedzictwie należnym tradycyjnym właścicielom tej ziemi. Powinniśmy więc działać cierpliwie, taktownie i roztropnie, a Kościuszko niech dogląda wszystkiego z Nieba, i oby bez rumieńców.

Dokument o wpisaniu Alp Australijskich na Listę Dziedzictwa Narodowego jest obszerny i na pewno wart przeczytania, a nawet przestudiowania. W większości poświęcony jest precyzowaniu wartości m.in. środowiskowych, przyrodniczych, geologicznych, geograficznych, kulturowych i historycznych, dla których region Alp został wyróżniony i dołączył do listy 80 innych regionów i miejsc takich jak Kakadu National Park czy Gondwana Rainforests of Australia w Południowo-Wschodniej Kwinslandii.

Minister Garrett zapewnił też, że rząd federalny będzie kontynuował współpracę z rządami stanowymi, aby zapewnić właściwą ochronę Alp Australijskich.

Ernestyna Skurjat-Kozek
Urszula Lang
Andrzej Kozek

Oto link do oficjalnego dokumentu. Kliknij tutaj.

Z rządowego dokumentu wybraliśmy fragment rozdziału "Community Associations" mówiący o związkach Polonii Australijskiej z Górą Kościuszki i jej regionem.

The Australian polish community (the Cultural Foundation of Puls Polonii) have a strong association with Mount Kosciuszko, named after the polish hero General Tadeuz Kosciuszko (Lang 2008). Strzelecki wrote 'amongst a free people, who appreciate freedom and its votaries, I could not refrain from giving it the name of Mount Kosciuszko' (Andrews 1991, 24). The association is celebrated by an annual festival in Cooma and Jindabyne that includes poetry and singing about Kosciuszko, as well as a community pilgrimage to the summit along with traditional dancing and music on the summit (Lang 2008).

Warto dodać, że w "Community Associations" wymieniono "z imienia" tylko dwie społeczności podtrzymujące swoje więzi z rejonem Mt Kosciuszko: aborygeńską oraz polską; o innych wspomina się jako o "other groups".

The highest peak of Australian Alps - it towers over the entire continent - which before my coming had not been surmounted by anyone, with its everlasting snows, the silence and dignity with which it is surrounded, I have reserved and consecrated as a reminder for future generations upon this continent, of a name dear and hallowed to every Pole, to every human, to every friend of freedom and honour - Kosciuszko.
(P.E. Strzelecki, cyt. w książce L. Paszkowskiego " Sir Paul Edmund de Strzelecki", s. 111)

Wyślij tego linka do przyjaciół na całym świecie: http://www.zrobtosam.com/PulsPol/Puls3/index.php?sekcja=1&arty_id=6465




Design: Lukasz Swiatek

Komentarze czytelników: 7 Dodaj Nowy
Puls Polonii nie odpowiada za treść komentarzy nadesłanych przez czytelników!
11/11/2008
A George Martin (n.w.)
Skladam gratulacje z powodu Kosciuszkowskiego sukcesu. Burmistrz Tumbarumba zapewne zalewa sie rzewnymi lzami... o ile po prostu nie zalewa przyslowiowego robaka.
Odpowiedz
07/11/2008
Gratulacje dla Działaczy Kościuszkowskich (Łukasz Świątek)
Wielkie brawa dla Ernestyny, Urszuli i Andrzeja za ich nieustanne wysiłki w popularyzacji polskich akcentów w Górach Śnieżnych!
Odpowiedz
10/11/2008
Cieszmy się razem (Andrzej Kozek)
Łukaszu, cieszmy się razem z tego ważnego małego kroku, nie ma co sobie gratulować nawzajem. Przecież jest w tym również olbrzymi twój wkład: wspaniała grafika festiwalowa i w Pulsie, dziennikarstwo oraz mnóstwo tzw. czarnej niewidzialnej roboty.

Mam nadzieję że radują się tym wpisem również artyści, poeci, kompozytorzy, autorzy i dziesiątki a nawet setki tancerzy i uczestników Festiwali w Jindabyne i Cooma. Ich talent, sztuka i wysiłek zostały odnotowane w dokumencie o Dziedzictwie Narodowym Australii.

Lepiej tyle niż nic. Jak ksiądz Artur przypomniał w ostatnim kazaniu:
lepiej jest zapalić jedną chociażby świecę niż narzekać w ciemnościach. A więc starajmy się kontynuować te Festiwale i pokazywać Australii nasze talenty. Pomysłów na dobrą zabawę i odpoczynek przy okazji nie powinno zabraknąć.
Odpowiedz
08/11/2008
Not before time (The Sparrow)
It's about time that our Federal representatives, of both parties, recognised that there are many cultural groups that have cultural links with this Alpine Region and I'm glad that the Poles were able to put their case forward and have it adopted as part of the Heritage Listing.
Odpowiedz
10/11/2008
Welcome (Andrzej Kozek)
Thank you, The Sparrow, and you are cordially welcome to the Festival garden.
Odpowiedz
08/11/2008
Gratulacje, obyscie dalej mieli tyle sil i entuzjazmu (Czytelnik z Wollongong)
Gtatulalacje. Mama lzy w oczach i ciezko mi przelykac. Tyle wzruszen po przeczytani Waszego artykulu i wszytkiego, cos cie panstwo zamiescili na ten temat na stronach Pulsu Polonii. Naleza sie Wam slowa najwiekszego uznania za tyle poswiecenia.
Oby Wam sie udalo, utrzymac nazwe. Cala Polonia powinna Wam w tym pomoc. Obraliscie wlasciwa droge, w proklamowaniu Kosciuszki jako bohatera walczacego o wolnosc nie tylko Polakow.
Jedno zauwazylam, przecietny Australijczyk nic nie wie na temat Strzeleckiego. Nalezy wyjsc poza strony Pulsu Polonii i dotrzec przez australijska prace do zwyklego szarego Australijczyka. Wyglada na to, ze w szkole o Strzeleckim nie uczono, prasa tez nie pisala ani nie pisze na ten temat a a z czytaniem ksiazek na temat jego pobytu w Australi tez jest kiepsko. Zauwazylismy, ze tak jakby sie pojawial glod na polskosc posrod tych Polakow, ktorzy przyjechali tu jako dzieci i powoli wchodza w wiek emerytalny. Wykorzystajmy to, u nich gdzies tam gleboko w sercu, mala iskierka polskosci sie pali.
Jeszcze raz gratulacje i zyczenia sil i wytrawalosci w tym pieknym przeciewziecu.

















Jeszcze raz gratulacje.
Odpowiedz
08/11/2008
Where to from here? (Urszula Lang)
Polonia Australia must share responsibility for advancing this whole issue and we MUST work together (something I'm afraid that we are not very good at).
The following work needs to be done:

1. We must ensure the conservation of the Sir Paul Edmund Strzelecki Statue in Banjo Paterson Park in Jindabyne. Its been 20 years (14 November 1998) since it was erected and it urgently needs cleaning and conservation. We may need to collect some funds to assist the Council with this. Stay posted on this matter.

2. Now that the Statement of National Significance for the Australian Alpine Area refers to an ANNUAL community Festival in the Snowy Mt Region, we must work to make it even bigger and better. We need sponsors and Poles to come and be a part of the Festival (2009 Festival is on 17th, 18th and 19th April). The Friday 17th April 2009 walk to the summit will be a celebration for the Australian-Polish community I imagine, after this listing!

3. Fundacja Kulturalna Pulsu Polonii (FKPP) needs more helpers and workers. We cannot organise and operate the Festival on our own. How can YOU help?

4. K'Ozzie Fest 2009 will place considerable focus on the achievements of Strzelecki by producing a Festival booklet about his achievements, and hopefully clarifying some of the misinformation that exists in current Australian references about him. Buy the booklets to support FKPP's efforts and give it to your Australian friends to spread the word about Strzelecki. Graphically produced by our young desigher, Lukasz Swiatek, it will be of the highest possible quality, limited only by the funds we have.

5. Encourage the young graphic artists amongst us (including your Aussie friends) to enter the Graphic Competition being run by FKPP to create new imagery surrounding Strzelecki's exploration of the mountains and Gippsland districts(c.1840 period), together with James Macarthur and two aboriginal guides, Charlie Tarra and Jackey. The theme here is their teamwork, and how they worked together. Results will be announced during the Festival.

6. Help the performing artists (singers, musicians and folk dance Ensembles from all around Australia) to come to the Festival so that we can show the community how we celebrate this heritage listing! Its important that the legacy of Kosciuszko and Strzelecki be impressed upon our youth.

7. Bring your Polish business to the Festival and help FKPP to promote Polish culture in all its aspects.

8. The Annual Strzelecki Re-union in Jindabyne continues and we have more Strzeleckis coming from WA and SA, to meet up with the local Strzleckis and share their stories. Do you know anyone with the name Strzelecki? If you do, ask them to contact FKPP. We are hoping that we might get some from the USA as well!

Regards
Urszula Lang
Odpowiedz