Kategorie:
Nowiny
Ze Świata
Z Polski
Z Australii
Polonijne
Nauka
Religia
Wyszukiwarka 

Szukanie Rozszerzone
Konkurs Strzeleckiego:

Archiwum:

Reklama:

 
2 maja 2012
Audio (and photo) Files from Kozzie Fest 2012
Saturday 14th of April - celebrations at Moonbah
Our MC - Darius Paczynski welcoming distinguished guests Pierwszy dzień festiwalu. Jesteśmy w malowniczym parku przykościelnym w Moonbah. Nasz konferansjer Dariusz Paczyński wita dostojnych gości. Ceremonia "Welcome to Country" - Aunty Rae & Aunty Rachel witają gości na swoim terenie, w Monaro Land. Wspomnienie o zmarłym niedawno piewcy Góry Kościuszki, Johnie Hospodaryku.

John Hospodaryk with Lajkonik: My Mountain Kosciuszko is Your Mountain too

Słuchamy piosenki niedawno zmarłego piosenkarza Johna Hospodaryka. "My Mountain Kosciuszko is your Mountain too" - Moja Góra Kościuszko jest również twoją górą. Ona jednoczy ludzi różnych ras, różnych kolorów skóry. Na scenie w Moonbah stał kilkumetrowej wysokości plakat z tekstem całej piosenki napisanej przez Ulkę Lang, a skomponowaną przez śp. Johna.

Links to numerous festival reports


And the song poster with lyrics (left, on the dancing stage) was already waiting for the public...




Mayor of Snowy River Shire, John Cahill, first on left, in the VIP tent


Consul Daniel Gromann with Sabina Swierczek

A speech by Polish Consul General Daniel Gromann

Przemówienie Konsula Generalnego Daniela Gromanna.

A Speech by the Mayor of Snowy River Shire, John Cahill

Burmistrz John Cahill opowiada o swych irlandzkich korzeniach.

NPWS Manager, Dave Darlington - a speech and tribute to John

Zmarłego piosenkarza i pisarza wspomina również dyrektor Parków Narodowych w NPW, Dave Darlington.

A speech by Marek Rygielski of Brisbane:my connections with Mt Kosciuszko

Na liście zaproszonych gości był prezes Rady Naczelnej Polonii Australijskiej, dr Janusz Rygielski. Nie mógł być jednak z nami, ale przysłał swego syna Marka, którego związki z Gorą Kościuszki są równie silne.

Links to numerous festival reports


NPWS Director Dave Darlington with two Ngarigo Elders: Aunty Rae & Aunty Rachel


Dave Darlinton flanked by Ursula and Ernestyna, launching the "3M'" factsheet


Marek Rygielski on behalf of his Dad, Janusz Rygielski


Sabina Swierczek presenting the Strzelecki monography

PHOTOS BY PULS POLONII, RADEK KOZLOWSKI AND BOGUMILA FILIP

Darek introducing Lynn and Darryl who play Celtic music

Nasi nowi irlandzcy przyjaciele, Lynn & Darryl z Celtic Pipers Band z Canberra, grali na kobzie i bębnie o bardzo ciekawym brzmieniu.

Darius introducing Sabina Swierczek who presents Felix Molski's book about Strzelecki

Consul Gromann & Mr Darlington launching the Strzelecki monography and the "3 M" factsheet

Strzelecki the gentleman, Strzelecki the awesome man - a song by Jola Komincz (in her new arrangement).


Celtic Pipers during the Mass at St Thomas


Celtic Pipers outside the church


Celtic Pipers after the Mass, with the Lajkonik dancers


And a song about Strzelecki a Tough Explorer - from CD, a song by late John Hospodaryk

Jola Komincz has selected a song From Asia Lunarzewska's repertoire - Letter to Adyna

Piękna, konkursowa piosenka sprzed lat, do słów Marka Baterowicza, skomponowana przez Asię Łunarzewską, a obecnie "przyswojona" przez Jolę Komincz w jej własnej aranżacji.

Arkadiusz Buczek gra swoją kompozycję na didgeridoo

Kosciuszko Waltz on harpsichord and didgeridoo: Monika Kornel & Arek Buczek

Przypomnieliśmy na festiwalu eksperyment sprzed lat: Walca Kościuszki zagrała na klawesynie Monika Kornel, a Arek Buczek przygrywał na didgeridoo. Każdy na swoim kontynencie!


Didgeridoo Man from Poland - Arek Buczek


Celtic Pipers, Lynn & Darryl on stage


Gaik Dance by Lajkonik Ensemble


Vis a Vis Cabaret on stage


Dynamic dance by Kujawy Ensemble


Kujawy beauties with Radek Kozlowski

PHOTOS BY PULS POLONII, RADEK KOZLOWSKI AND BOGUMILA FILIP

Na zakończenie uroczystości w Moonbah wystąpił Kabaret Vis a Vis, którego nagrania zaprezentujemy już za kilka dni.

Darius inviting to tomorrow's festivities in the Aero Club

Dariusz ogłasza koniec sobotnich uroczystości i zaprasza na drugi dzień festiwalu, tym razem w Aeroklubie.

DAY TWO REPORT TO BE PUBLISHED SOON

Links to numerous festival reports